나를 가두던 너의 기억을
As suas memórias que me prendem
애써 지우려 해도
Tento apagar elas
여전히 우린 거짓말처럼 똑같은 자린데
Mas como uma mentira, nós ainda estamos no mesmo lugar
You better not cry
É melhor você não chorar
Deep inside everybody lies
Bem no fundo todos mentem
You better not to know
É melhor você não saber
It is a secret song
Isso é uma canção secreta
지금 이순간 검게 물드는
Agora essa felicidade ansiosa
불안한 행복
está manchada de preto
무너져버린 시간속으로
Me segurando dentro deste momento
날 붙잡아 놓죠.
que está em ruínas
You better not cry.
É melhor você não chorar
Deep inside everybody lies.
Bem no fundo todos mentem
You better not to know.
É melhor você não saber
It is a secret
Isso é um segredo
Take it! please Take it!
Leve isso! Por favor, leve isso!
You just have to trust me.
Você apenas tem que confiar em mim
I can’t take it!
Eu não posso levar isso!
꺼진 불꽃같은 사랑도
O amor é como um fogo de artício que está acabando
가리고 가려도 피하지 못하는 운명.
Eu tento encontrar, mas não posso evitar o destino
You better not cry.
É melhor você não chorar
Deep inside everybody lies.
Bem no fundo todos mentem
You better not to know.
É melhor você não saber
It is a secret love.
Isso é um amor secreto
4 Comments
Gente haha você que traduziu? Não sei naada dessa lingua DD:
xx Carol
http://caverna-literaria.blogspot.com.br/
Tem post novo no blog sobre Readgeek, vem descobrir o que é!
Olá,
Muito bacana a música!
Beijos.
Memórias de Leitura – memorias-de-leitura.blogspot.com
Oi Carol!
Peguei a tradução de outro lugar, mas sempre faço alterações. Por isso nunca posso por os créditos do lugar que pego. Estudei cerca de uns 2 anos a língua corena. Apesar de ser pouco meu conhecimento, pelo menos consigo me virar num restaurante e também em lojas. E como sempre estou vendo dramas e acompanhando artistas coreanos, estou sempre praticando a pronúncia. Ah! e sei escrever também ^^
Bjoss
Oi Inês!
Em breve vou colocar uma resenha sobre o drama que tem essa trilha sonora. Não deixe de conferir ^^
Bjos